ربیع ابن تمیم آواز برداشت |
به سوى فوج اعدا گردن افراشت |
که مى آید هِزْبَرى جانب فوج |
که عمّان است از بحر کفش موج |
وقت آن آمد که من عریان شوم |
جسم بگذارم سراسر جان شوم |
آنچه غیراز شورش و دیوانگى است |
اندرین ره روى دربیگانگى است |
آزمودم مرگ من در زندگیست |
چون رَهْم زین زندگى پایندگیست |
آنکه مردن پیش چشمش تَهْلکه است |
نهى لاتُلْقُوا بگیرد او به دست |
وآنکه مردن شد مر او را فتح باب |
سارِعُواآمد مر او رادر خطاب |
الصّلا اى حشر بنیان سارِعُوا |
الْبَلا اى مرگ بنیان دارِعُوا |
یَلْقَى الرِّماحَ الشّاجِراتِ بِنَحْرِهِ |
وَیُیقیمُ هامَتَهُ مَقامَ الْمِغْفَرِ |
ما اِنْ یُریدُ اِذِ الرّماحُ شَجَرْنَهُ |
دِرْعا سِوى سِرْبالِ طیبِ الْعُنْصِرِ |
وَیَقْوُلُ لِلطَّرْفِ(196) اصْطَبْرِلِشَبَاالْقَنا |
فَهَدَمْتَ رُکْنَ الْمجْدِ اِنْ لَمْ تُعْقَرِ(197) |
جوشن زبر فکند که ماهَم نه ماهیم |
مِغْفَر زسر فکند که بازم نیم خروس |
بى خود و بى زره به در آمد مرگ را |
در بَر برهنه مى کشم اینک چو نو عروس |